Então se eu der as costas ao meu mundo e ao Crane, terei uma visão melhor do Apocalipse?
Ako okrenem leða svetu i Krejnu, imaæu bolji pogled na Apokalipsu?
O Sr. O'Shaughnessy paga assim que eu der a previsão do tempo.
Gospodin O'Shaughnessy daje kad mu dam vremenski izveštaj.
Se importa se eu der uma olhada?
Imaš li šta protiv da pogledam?
Se eu der carona para você, não irá para casa.
Ja te ne bih vozio kuæi.
Se eu der uma festa nesta cidade, ninguém virá.
Ako priredim zabavu, niko neæe doæi.
Se eu der mais um passo.será o mais longe de casa que eu já estive.
Ако начиним још један корак бићу даље од куће него што сам икада био.
Esse era o plano, mas... e se eu der o bolo nele e me arriscar com você?
Nameravali smo, ali... kako bi bilo da ga otkažem i da probam s tobom?
Só me sigam depois que eu der o sinal.
Не крећите док не дам знак.
Suba lá e, quando eu der o sinal, mande o selênio.
Popni se gore. Kada dam znak, poènite pumpati selen.
Importa-se se eu der uma olhada?
Mogu li da obiðem stan? -Samo izvolite.
Você se importa se eu der uma olhada por aí?
Mogu li ja samo, da malo pogledam okolo?
Então você não irá se importar se eu der uma olhada.
Онда немаш ништа против да погледам.
Olhe, tudo que você precisa saber é que sempre que eu der as cartas, você aposta alto e nunca passa a vez.
Све што треба да учиниш је, да сваки пут кад ја делим уложиш високо и никад не одустанеш.
Porque mesmo que eu não aprove muitas de suas ações, será um dia frio no inferno quando eu der as costas para meus próprios homens.
Зато што, иако нисам поносан на његове поступке, прије ће пакао да се смрзне него што ћу ја да оставим своје људе на цједилу. Дајем отказ.
Eles não poderão assinar a licença de casamento se eu der a eles uma caneta sem tinta.
Neæe moæi da potpišu ako im podmetnem olovku bez mastila.
Mas quando eu der este algo, não servirei para mais nada.
Kad im to dam, više im neæu biti od koristi. Jel tako?
Você se incomoda se eu der uma olhada no almoxarifado?
Imaš li nešto protiv da bacim pogled u tvoju ostavu?
Estou avisando, se eu der minha cartada e você amarelar... vou jogá-lo da varanda daquele loft, e ninguém vai se importar.
Bagwell odmah ti kažem, ako ja krenem a ti se povuèeš, bacit æu te niz taj balkon i nikoga neæe biti briga.
Tudo bem se eu der uma olhada?
Je li u redu da odem pogledati?
Acho que não tem problema se eu der uma olhadinha por ai.
Neæe nikome smetati ako provjerim što ima.
Se importa se eu der uma olhada no que está fazendo?
Да ли ти смета ако погледам оно што ти радиш?
Se eu der o sinal, meus rapazes matarão os seus civis.
Ako dam signal moji ljudi æe otvoriti vatru po civilima.
Tem certeza, que se eu der isso para ela, mudará mesmo o meu destino?
Сигурна си да ако ово дам мајци, то ће променити моју судбину?
Então vão me perdoar se eu der um passo de cada vez.
Oprostit æete mi ako rješavam stvari, korak po korak.
Importa-se se eu der uma olhada nos arquivos dos outros?
nemate protiv da pogledam u vaše spise u vezi drugih pljaèki?
Quando eu der o sinal, vou precisar de você.
Када видиш мој сигнал, нека се пакао спусти.
Então não vai se importar se eu der ordem para mata-la... já que ela não é sua filha.
Dakle, neæe smetati ako naredim da je ubiju... pošto ona nije tvoje dete.
Quando eu der o sinal, ataque-os à noite.
Кад дам сигнал, нападни их ноћу.
Quando eu der a ordem, quero que atire uma vez na cabeça do Vincent.
Kad sam dati nalog, Želim vam snimanje Vincent jednom u glavu.
Talvez se eu der a ele meus olhos, ele nos deixará em paz/
Možda æe nas ostaviti na miru, ako mu dam svoje oèi. -Ne.
Pensei se podia dar o nome de um dos clientes se eu der a descrição.
Питам се да ли би сте ми рекли име једног од клијената ако га описати?
Se eu der para você, continuaria careca, fraca e vivendo seus últimos dias por toda a eternidade.
Da ih dam tebi, i dalje bi bila æelava i slaba i proživljavala bi svoje posljednje dane zauvijek.
Vão lá para baixo, segurem a corda e quando eu der o sinal, puxem com toda força.
Idite dole i držite uže. Kad vam dam znak, povucite ga svom snagom.
Quando eu der a ordem de atacar, tire seu homem de lá imediatamente.
Kada izdam nareðenje za napad, izvucite vaše ljude smesta odatle.
Importa-se se eu der seu telefone para ele?
Da li bi mi dala svoj broj za njega?
Tenho certeza que seja qual for o número que eu der, oito, trinta e dois, quatrocentos e quarenta e quatro, zero...
JER, SIGURAN SAM, DA BILO KOJI BROJ DA TI KAŽEM... 8... 32... 444... 0...
Você se importa se eu der uma olhada?
Mogu li da pogledam? -Èuvajte prste.
Você pode ter pensado sobre o que acontece se eu der um empurrãozinho no robô.
Sigurno ste se zapitali šta se dešava ako ja malo gurnem robota.
A maioria desses documentos foi arduamente redigida, mas o que dá para ver nos slides, se eu der zoom, é este termo: Unidade de Operações Remotas.
Veći deo ovih dokumenata je prilično izmenjen, ali ono što možete da vidite sa slajdova, ako zumiram, je ovaj termin: Jedinica za Daljinske Operacije.
E para muitas pessoas no mundo, se eu der uma enciclopédia escrita num nível universitário, ela não terá muita utilidade sem um grande conjunto de materiais alfabetizadores para levá-las ao ponto onde possam finalmente utilizá-la.
А за много људи у свету, ако вам дам енциклопедију која је написана на нивоу универзитета, не чини вам никакво добро без велике количине образовног материјала који би вас изградио до нивоа на коме је заправо можете користити.
1.3384759426117s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?